Slektsforskning

Disse sidene handler om min slektsforskning.

Minneapolis, Minnesota.

Karen Hansdatter Sæther

Karen var søster til min mormor, Magna Hansdatter Sæther. Da Karen emigrerte, ble Magna alene jente blant barna i Sø-Sætra.

Karen Hansdatter1 Sæther ble født den 15 jul 1891 i Sø-Sætra, Stagnessetra, Stagnes Eidskog, Hedmark.  Hun ble døpt den 16 aug 1891 i Vestmarka Kirke, Vestmarka, Eidskog, Hedmark. Hun ble gift med Verner Arvid Johnson cirka 1915.  Hun døde før 20 apr 1928 i Minneapolise, Hennepin, Minnesota, USA; Hun døde av Gallestein, var syk i seks uker, og lå hjemme i to. Hun ble gravlagt den 20 apr 1928 I Minneapolis, USA.
Ved folketellingen den 3 des 1900 bodde hun i Sø-Sætra, Stagnesetra, Vestmarka, Eidskog, Hedmark. Hun ble konfirmert den 30 sep 1906 i Vestmarka kirke, Vestmarka, Eidskog, Hedmark; Hun fikk karakteren 2 i kristendomskunnskap. Hun emigrerte den 1 mar 1911 til Nebraska, USA; Hun dro som tjenestepike til Nebraska. Båten het Eskimo, og agenten Elster. Reisen kostet 244 kr. Formålet med reisen var «bedre fortj.» Hun hadde med 50 kr i kontanter. At hun dro til nettopp Nebraska, er litt overraskende, for slektningene bodde i Minnesota. Hun kan ikke ha blitt der lenge, for hennes søskenbarn, Nellie Bentson skriver at hun kom til dem med en gang hun kom fra Norge. Alf Bastiansen, fra Sø-Vestli, dro samtidig med henne. Men han skulle til Minnesota.  Karen bodde hos to av sine søskenbarn, søstere Esther og Nellie i Minneapolis i Minnesota til hun giftet seg. På sekstitallet var Nellie gift Bentson. Karen var sydame. Hun var godt likt, og hadde mange venner der. Hun giftet seg med en svenske. Han var veterinær, og het trolig Verner Johnson. De fikk barna Alice, i 1916, og Helen, i 1918. I et julekort fra dem, har barna etternavnet Johnson. Jentene brevvekslet med Via og Greta.
Onkelen og tanta til Karen var også i USA. I et brev Karen skrev til Magna en gang mellom 1914 og 1918, nevner hun at tanten ble truet med og bli husløs på alderdommen. Tanten var da over 70 år. Onkelen har vist vært en streng mann. Barna har vist aldri hatt noe og si. Her kommer en avskrift av brevet. Det er bare siste arket, som er side syv og åtte. Resten av sidene har vi ikke.

7
«synes alting at gaa vrangt. Hun sa til mig igaar
aften at det er trist at ha arbeidet haardt al sin
tid og saa trues med at bli husvild paa alderdommen.
Barnene synes ikke at bry sig stort. Det er akkurat
som om det ikke kommer dem ved og det er bare onkels
skyld for dem har aldrig hatt et ord at sagt hjemme.
Saa naar dem ikke har faat sagt noget før saa tier
dem nu ogsaa. Saadan gaar det at være for streng. Saa
jeg vet ikke hvordan tante

8
skal klare sig. Men det blir vel en raad for dem ogsaa.
Jeg glemte at fortælle at guttene reiste igjen paa
Onsdag herfra. Saa nu er dem hos Laurits. Ja Hakon
har vel skrevet saa dere faar vel hans brev før mit.
Ja saa er Oline gift ogsaa da. Men Inga Rastad hvor-
dan er det med hende da? Er hun gift? Hvordan har du
lært engelsk da Magna? Har du engelsk ordbok? Du er
sandelig «smart.» Kan du oversætte det?
Good bye little darling sister. Writhe soon to me
from your
Karen

Rundt brevet er det skrevet:

Be good girl wont you. Greet Paul and Olaf from me.
Skriv snart saa er du snild. Det er saa morsomt at
høre fra dig og hvordan dere lever. Hils alle kjente.
Lev vel.

Wich you was here so I could speak to you. Do you
understand Ønsker du var hær saa jeg kunne snakke med
dig. Forstaar du?

Det neste brevet ser ut til og være underskrevet med Karen. Men det kan også være en Kari(in?) Busætra. Men jeg tror nok det er Karen Sæter. Det merkelige er at brevet har en helt annen håndskrift. Dette er også siste arket i et brev. Hun skriver at hun er trett av verden, og alt som er i den. Mannen til Karen kjørte seg i hjel på motorsykkel. (Noen sier det var på en hesteløpsbane) I brevet står det at hun sender noen bilder fra graven. Vi har et bilde/kort av Alice og Helen fra en grav. Det er trolig fra begravelsen til Verner. Her følger en avskrift av den unummererte arket:

«arbeide saa jeg haaper at jeg ikke behøver at træ-
nge nogen for det er surt nok alikevel. Det var den
langsomste jul jeg nogen gang har oplevt. Men nu blir
det vel flere saa vi blir vel vant med det ogsaa. Fik
du den pakken som vi sendte dig? Det var fra Esther
mesteparten av tingene. Jeg syntes nok at Sven kunne
ha lagt i for en 50 cent, men nei tak. Stakkars alle
som ikke har rum for en tanke paa nogen anden end sig
selv. Han er her endnu og har ingen ting gjort i hele
vinter. Men han har det jo godt og ser du

(Ny side:)

til at trives udmærket saa jeg tror ikke at nogen be-
høver at ængste sig over ham. Hvis nogen tar vare paa
sig selv saa gjør han det. Jeg mener ikke at jeg ikke
er villig til at dele min siste brødbit med ham men
det kan komme en dag da han kan trænge det værre. Men
sig ingen ting. Jeg har ingen ting sagt, men jeg maa
si det nu at jeg er træt av verden og alt som er i
den. Det er ingen hygge i nogen ting. Jeg sender no-
gle kort av graven. Du kan gi far og mor nogle. Jeg
skal sende flere siden men jeg er ræd at brevet blir
for tungt. Hils alle. Kjærlig hilsen Karen

Langs kanten står det: Skriv snart.

Dette brevet er skrevet med en annen håndskrift en det første. Hun skriver: Du kan gi far og mor noen bilder. Det tyder på at det er Karen som skriver. Hvis det ikke var Karen, så hadde vedkommende skrevet din far og mor, eller Hans og Sofie. Men det var også en Kari Bustera, fra Sverige som hadde kontakt med dem.


I 1928 døde Karen av Gallestein. Hun var syk i seks uker, og lå hjemme i to. Hun ble gravlagt den 20. april. I begravelsen deltok det over 20 Automobiler. Hennes søskenbarn, Esther Sæther, tok seg av barna, og flyttet inn i huset til Karen. Hun ble som en mor for dem. Verner døde fire år før Karen. Jeg skal gjengi et brev fra Ingvald Mohn. Han var også fra Vestmarka.
1
«Ja vi har havt en nogsaa trist vaar. Vi har miste
vaar beste kamerat hær i America, nemlig Karen Stan-
gnessæteren. Hun døde i vaar. Hun blev begravet den
20-de april. de var et haart tab for os, og mest for
dem to smaajentene som lever efter hende. Hun var en
god mor og arbeide haart for sine to kjære. Deres
fader døde for fire aar siden. Hun var syk i 6 uker.
Hun låg hjemme i. to uker

(På baksiden står det faktisk 3)

da hun sov inn. Esther er gift igjen og har en god
man saa hun har smaagjentene, dem har flyttet inn i
Karens hus som er bare et halvt kvartal fra os. Karen
havde omtrent 1800 dollar Livsforsikring saa jentene
er ikke saa verst a[?] og Esther er akkurat som en
mor til dem. Jeg vet ikke om Hakon har skrevet eller
ikke. Han var paa begravelsen og han har vært hos os
engang siden men før, saa vi han ikke
(over)

4

paa 2 aar saa da Karen døde saa måtte vi avantere i
avisene etter ham. Jeg skulde ha skrevet før om dette
men jeg syntes ikke de var nogen moro at sende denne
beretning til hendes kjære over der. Hun havde en stor-
arted begravelse. De var over 20 automobiler som deltog
i følget. Karen hadde mange gode kamerater hær som
mistet hende. Ja jeg rnaa slutte for denne gang. Skriv
saa snart de kan. Lev vel. Hilsen Ingvald Mohn
4253 – 39 ave so
Minneapolis Min.
USA

Han skrev de isteden for det, og både aa, og å.

Sofie ville ta seg av Alice og Helen da Karen døde. Men hun var jo over 60 år da, så det ble ikke noe av. Karen kom aldri tilbake til Norge etter at hun dro dit. Jeg skal gjengi litt av et brev til Magna fra Karens søskenbarn Nellie Bentson 3646 Hiawatha Ave. So. Minneapolis 6 Minnesota, poststemplet 16. april 1962.

Jasså du er Karens søster. Jeg husker henne godt.
..?.. kom hun til oss med det samme hun kom fra Norge,
og bodde hos oss til hun giftet seg. Min søster Esther
tok hennes to småjenter når Karen døde og hadde dem
til de giftet seg, Alice den eldste bor i Calefornia
og den yngste, Helen bor her i Menneapolis. De er
begge lykkelig gift, og hver har gutt og jente. Alle
er voksne og ute i arbeidslivet.

Verner Arvid Johnson (1082) ble født i Sverige.  Han døde i 1923 eller -24 USA; Han kjørte seg i hjel på motorsykkel. (Noen sier det var på en hesteløpbane) Verner døde 4 år før Karen.
Fra andre hold (Lilla) har jeg at han ble kjørt ihel av en trikk.  Han var Vetrinær.
Kjente barn av Karen Hansdatter1 Sæther (1021) og Verner Arvid Johnson (1082) var:
+   2    i.    Alice Mathilda2 Johnson (1083) ble født den 26 jun 1916 i Minnesota, USA. Hun ble gift med Tim Johnston (3469). Hun døde den 22 aug 1996 i Monterey, California, USA, 80 år gammel.
+   3    ii.    Helen Johnson (1085) ble født den 14 aug 1918 USA. Hun ble gift med Gorden Nicolle (3470).  Hun døde den 8 apr 1987 i Minneapolis, USA., 68 år gammel.

2.  Alice Mathilda2 Johnson (1083) (Karen1 Sæther) ble født den 26 jun 1916 i Minnesota, USA. Hun ble gift med Tim Johnston (3469). Hun døde den 22 aug 1996 i Monterey, California, USA, 80 år gammel.
Hun bodde i California, USA.  Hennes Social Security Number var 468-07-6496.
Tim Johnston (3469). Det er mulig han het Timothy A. Johnstone, ble født de 03.10 1911 i Minnesota, og døde 27.11 1975 i Santa Cruz, California. Hans SSN nummer var 468-10-5203.
Kjente barn av Alice Mathilda2 Johnson (1083) og Tim Johnston (3469) er:
4    i.    Dale3 Johnston (3473) ble født den 25 jan 1939.
Han/hun er også kjent som Sandy (3473).  Han/hun bodde i i 2000 i San Fransisco, California, USA.
5    ii.    Karen Johnston (3474) ble født den 14 okt 1941.
Karen Johnston (3474) bode i 5355 Silver Point Way, San Jose, California, USA, 95138, 408 532 1382. Hun bodde i år 2000 I San Jose, California, USA.

3.  Helen2 Johnson (1085) (Karen1 Sæther) ble født den 14 aug 1918 i USA.  Hun ble gift med Gorden Nicolle (3470). Hun døde den 8 apr 1987 i Minneapolis, USA., 68 år gammel.
Hun bodde i Minneapolise, Hennepin, Minnesota, USA.
Kjente barn av Helen2 Johnson (1085) og Gorden Nicolle (3470) er:
6    i.    Sally3 Nicolle (3471) ble født i 1939. Hun ble gift med Leonard Thies (3479).
Sally Nicolle (3471) bode i 4912 Emerson Ave. So., Minneapolis, USA, 55409, 612-823-2840.
7    ii.    Bruce Nicolle (3472) ble født i 1941.
Bruce Nicolle (3472) bode i 4027 Hillcrest rd., Deephaven, Minnespta, USA, 55391. Hun bodde i 2000 i Deephaven, Minnesota.

<!–[if supportFields]>xe «Stedsnavn:Deephaven:Minnesota»<![endif]–><!–[if supportFields]><![endif]–>

8 kommentar to “Minneapolis, Minnesota.”

  1. Jennifer said

    I am one of the great grandaugters of Karen Saether and am so pleased to have found your blog–with the help of Google translator. If you want to know more about her family in the US, please contact me.
    Thank you for your research!

    • Hi!
      It was fun🙂 I have not had any contact with this side of the family earlier. I am sending you a private e-mail.

      • karen louise johnston said

        I am the grandaughter of Karen Sather, I met Magda in 1969, we spent the afternoon together with the help of a translator, I would love to be in contact with family members there, hoping to hear from you.

      • Thank you wrote on my blog Karen. I’ll send you an e-mail tonight or tomorrow night.

  2. Einar Hanson said

    Hei . Undertegnede , Einar Hanson i Grimstad er blitt litt interessert i slekforskning Kan noe fortelle meg hvordan jeg kommer vidre i en sak? Jeg har funnet fram til det jeg tror er bror av min bestefar. Erick Victor Hanson død 02.januar 1921 Minneapolis, Hennepin , Minnesota
    Hustru Ester Jacobson Hanson (Indexing ProjectBatch) Number : BO2146-6
    System Origin Minnesota EASy Source Film Number 2218064 Feferenc no 16217,
    Jeg søker etterkommere av disse – ehanso@gktv.noeiha7@hotmail.com
    Takker for hjep . mvh Einar Hanson

    • Hei Einar!
      Det finnes folketellinger, men disse krever abonnement. Det finnes også en del diskusjonsforum på nettet. Disse er sortert på stater, som igjen er delt opp i County`s. Der kan du få svar.
      De fleste som emigrerte skrev brev hjem til slekten. Har du undersøkt med de eldste i slekten din om det kan finnes brev fra Erick Victor? Jeg har funnet brev som min mor ikke viste om.
      Lykke til:-)

  3. Kent said

    certainly like your website but you need to take a look at the
    spelling on several of your posts. A number of them are rife with
    spelling problems and I in finding it very bothersome to tell the
    truth however I will definitely come back again.

    • Hey!
      Much of what you read here are transcriptions of about 90-year-old letter. Written language has changed much since the 1920s. I think you use the Google translator. It is not good to translate from Norwegian to English.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

 
%d bloggers like this: